07/05/28更新語法
新的語法已經改成手動播放囉~
我記得我錯過測試期間了,可是今天登入居然可以上傳影音、而且還是測試版@@
不知道是怎麼回事,就先來測試看看吧。
注意事項:請小心音量最大的自動重複播放!
對不起這個語法我不會改OTZ
學校沒有裝unicode補完計畫,回家再補日文歌詞。
非常有「自由」感覺的一首歌,尤其是副歌飆高音的時候,好像自由奔放到真的快飛起來啦!
最近報告地獄的救贖OTZ
T團長雖然歌聲還算不錯,但是怎麼說呢,就是缺少HYDE的那種魅力……果然還是要HYDE才有辦法唱出這種感覺呢ˇ
昨天看Punk~en~ciel(由L'Arc團員互調位置的新組合)的感想。(被T飯圍毆)
自由への招待 / L'Arc~en~Ciel
作詞:hyde 作曲:tetsu
暴走への誘惑 澀滯にて最惡
bousou e no yuuwaku juutai nite saiaku
抑えてる狀態 自由への招待
osaeteru joutai jiyuu e no shoutai
足取りは遲く 中指は早く
ashidori wa osoku naka yubi wa hayaku
不機嫌な表情 手に負えない症狀
fukigen na hyoujou te ni oenai shoujou
急いで 君への迷路を驅け回る
isoide kimi e no meiro wo kakemawaru
どこへ 行くかは勝手だけれど
doko e yuku ka wa katte dakeredo
邪魔だけはしないでくれる?
jama dake wa shinaide kureru?
悲しいほど 君に 傳わらない
kanashii hodo kimi ni tsutawaranai
この氣持ち 大切にトランクにつめて
kono kimochi taisetsu ni TORANKU ni tsumete
目障りな休日 溫厚な体質
mezawari na kyuujitsu onkou na taishitsu
今だけ特別 許せよ毒舌
ima dake tokubetsu yuruse yo dokuzetsu
なんて目まぐるしい時の回轉
nante me magurushii toki no kaiden
飛び交う 街中の喧騷を追い越し少しでも君に
tobikau machijuu no kensou wo oikoshi sukoshi demo kimi ni
逢いたいのに いつも 上手く行かない
aitai noni itsumo umaku ikanai
でも願う 今日こそは狙いを定め
demo negau kyou koso wa nerai wo sadame
隙間をぬけて 笑顏の彼方へ
sukima wo nukete egao no kanata e
もう二度と今はもどらない追い越す過去
mou nido to ima wa modoranai oikosu kako
あざ笑うような未來みつめたまま
azawarau you na mirai mitsumeta mama
こんなにも そばに 居ても遠く
konna ni mo soba ni itemo tooku
ねえ誰か 自由への招待を!
nee dareka jiyuu e no shoutai wo!
逢いたいのに いつも 上手く行かない
aitai noni itsumo umaku ikanai
でも願う 今日こそは狙いを定め
demo negau kyou koso wa nerai wo sadame
隙間をぬけて 笑顏の彼方へ
sukima wo nukete egao no kanata e
自由饗宴/L'Arc~en~Ciel
作詞:hyde
作曲:tetsu
受到誘惑狂奔 卻遇到塞車
被壓抑狀態下 赴一場自由饗宴
腳下的動作太慢 中指的動作倒是很快 (→XD)
一臉不高興的表情 無法負擔的症狀
動作快 朝向你的迷宮奔去
去哪裡是你們的自由 只是請不要擋我的路
可悲的是 無法向你表達
只好將我的心情 小心翼翼的裝進行李
令人不開心的假日 溫厚的體質
現在特別原諒你 那不饒人的毒舌
做個令人眼花撩亂的迴轉
飛躍大街上的喧鬧朝你而去
明明想見面
卻總是不順利
我祈禱就在今天願望成真
穿越夾縫朝向笑容的另一端去
當下的一刻不會再度復返
超越過去
凝視著彷彿嘲笑著我的未來
明明在身邊卻感覺這麼遙遠
有誰來招待我一場自由的饗宴
明明想見面
卻總是不順利
我祈禱就在今天願望成真
穿越夾縫朝向笑容的另一端去