前幾年在報上就有看到類似的文章,不過身邊還是有許多人依然照寫不誤,還是借艾瑪這篇[字辨] XMAS vs. X'MAS來提醒大家一下吧。


以下節錄自艾瑪的文章:

「Xmas幾百年來使用在宗教書寫上,因為在希臘文中,X代表著chi,也就是基督(Christ)這個字的字首。這種用法與Xtian代表著 Christian(基督教徒)的用法是一樣的。但很多人不曉得原來 X 這個字的字源是來自於希臘文,因此以為 Xmas的是不正式的縮寫,而將發音唸成 'x'-'mas',甚至還有人認為 Xmas 是因為商業方便而將 Christmas 中的 Christ 直接寫成X。這些都是錯誤的想法。」


順道祝各位 Merry   Xmas ! 行憲紀念日快樂!


--

啊啊講到憲法就突然想到,今天就是跟小寧在一起[?]的最後一天了……

剎那間百感交集了起來。

再怎麼說也共度了半年時光,我們可是有革命情感的第一梯好伙伴呀。(笑)

--

今年總算收到一封卡片了~(苦笑)
毛毛愛妳喔v v v

好了,我還要準備迎接我的聖誕大禮--商標法期末考呢。
創作者介紹
創作者 綻 蕊 的頭像
歌月

綻 蕊

歌月 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 84 )